10 000 ГРН
Основная информация
Вид
Перевод веб сайтов, Письменные переводы, Другой перевод
Описание
AS Translation допомагає компаніям з України та інших країн виходити на міжнародні ринки за рахунок професійної локалізації сайтів, мобільних застосунків та ігор. Адаптуємо не лише мову, а й зміст, стиль та термінологію під вимоги конкретних ринків.
— Що ми локалізуємо
• Вебсайти, лендінги, інтернет-магазини
• Мобільні застосунки (iOS / Android)
• Ігри (інтерфейс, діалоги, внутрішньоігровий контент, описи в сторі)
• Контент для сторінок у App Store / Google Play (опис, ключові слова, скріншоти)
• Email-розсилки, онбординг, довідкові матеріали та FAQ
• Технічну документацію, інструкції, політики конфіденційності, умови використання
*Працюємо більш ніж з 300 мовними парами.
— Для кого ця послуга
• IT-компанії та стартапи, які виходять на ринки ЄС, США та інших країн
• Розробники мобільних застосунків та ігор
• Бізнеси, які хочуть запустити мульти-мовний сайт або інтернет-магазин
• Маркетинг-команди, яким потрібен локалізований контент під конкретні ринки
— Як ми працюємо
1. Ви надсилаєте нам: посилання на сайт / застосунок / гру, мовні пари та країни, на які плануєте виходити.
2. Ми оцінюємо обсяг, складність (UI, маркетинг, технічні тексти), пропонуємо підхід (переклад, адаптація, SEO-локалізація) та формуємо комерційну пропозицію.
3. Працюємо з вихідними файлами (Word, Excel, JSON, XML, XLIFF, PO тощо) або за погодженим форматом експорту строк.
4. Виконуємо локалізацію з урахуванням термінології, стилю бренду та вимог цільового ринку.
5. За потреби тестуємо локалізовані інтерфейси (LQA) та допомагаємо з внесенням правок.
— Чому зручно працювати з нами
• Досвід роботи з IT, застосунками та ігровими проєктами
• Робота з файлами розробників: JSON, XML, XLIFF, PO та інші формати
• Можливість залучення носіїв мови для ключових ринків (ЄС, США, Близький Схід)
• Узгоджені строки та прозорі умови до старту робіт
• Комунікація російською та англійською мовами
— Що написати нам у першому повідомленні
• Посилання на ваш сайт / застосунок / гру
• З якої мови та на які мови потрібна локалізація
• На які ринки орієнтуєтесь
• Орієнтовний обсяг (сторінки, екрани, слова)
—Зв’яжіться з нами зручним для вас способом для безкоштовної первинної консультації!
* Зв’язатися з нами можна через повідомлення OLX, у месенджерах (Telegram / WhatsApp), електронною поштою info/собачка/astranslation.org, або через форму заявки на нашому сайті: www.astranslation.org
Ключевые слова
локалізація сайтів, локалізація застосунків, локалізація ігор, локалізація контенту, локалізація інтернет-магазину, локалізація під міжнародні ринки, локалізація під єс, локалізація під сша, локалізація app store, локалізація google play
ПожаловатьсяСмотрите также
Нотаріальні переклади документів через Вірменію для громадян України
Письмові переклади більш ніж на 300 мовних пар
Переклад звичайний з польської на українську, русский і зворотньо
Диктор / Озвучка / Начитка / Дубляж
Диктор | Озвучування | Чоловічий & жіночий голос
Озвучування, дубляж
Переклади, апостиль, легалізація, витребування документів
Розламінування документів
Лингвистическая экспертиза
Апостиль и перевод документов для Румынии
Перевод стандартных документов - Киев, Харьков, Одесса, Днепр, Запорожье
Перевод текстов и документов - Киев и вся Украина
Переклад документів для Посольства Великобританії і США
Присяжний перекладач на німецьку мову / завірений переклад в Німеччині